maschinelle Übersetzung

Maschinelle Übersetzung bezieht sich auf eine maschinelle Übersetzung von einer Sprache in eine andere, in denen die Übersetzung von einer Reihe von komplexen sprachlichen Grammatiken und Regeln gesteuert wird. Auf der Basis von Phrasen Syntax und Semantik zielt darauf ab , eine Übersetzung zu erreichen, die beide korrekt ist (dh Satzbau / Syntax ist OK) und behält die Bedeutung des ursprünglichen Satzes oder dem ursprünglichen Wort. Jedoch ist es nicht immer eine Eins-zu-Eins – Beziehung zwischen den Wörtern in verschiedenen Sprachen, die Herausforderungen und / oder die Notwendigkeit für eine manuelle (durch eine Person) Bearbeitung eines übersetzten Text darstellen. Ein weiteres Problem ist , dass viele Sprachen haben viele Wörter mit sehr unterschiedlichen Bedeutungen. Solange die oversættende Maschine nicht funktioniert das verstehen Text, kann es nur „erraten“ , welches Wort jetzt richtig ist. Dies soll mit aufwendigen zu vermeiden Vokabular von Idiomen (Beispiele werden im Abschnitt #Typiske Fehler ).

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.